Bland årets boknyheter uppmärksammas särskilt Klaus-Rüdiger Utschicks tyska
översättning av Bacchi Tempel öpnat vid Cor- poralens
samt Ordens-Oboistens Fader Movitz Död 1779 (se StU V, Sthlm 1935). 1779 års Bacchi
Tempel föreligger enbart i handskrift men historien kom sedan att tryckas under titeln Bac-
chi Tempel öpnadt vid En Hjeltes Död (1783) en
skrift som i sin typografiska utformning och med bröderna Martins gravyrer bör räknas
som ett av de vackraste verken från den gustavianska tiden, ja överlag inom den svenska
bokkonsten. Utschicks över- sättning är överlag
kongenial. Han följer troget Bellmans böljande alexandriner och sångtexterna passar
lika troget till den musika- liska formen. Att boken
sedan innehåller bröderna Martins origi- nalillustrationer
samt är utrustad med en komplett musikdel, med den svenska texten som komplement, gör
att denna skrift pryds av gyllene lagrar. Att det dessutom för ovanlighetens
skull hand- lar om en översättning som ligger
utanför epistlarnas och sånger- nas sfär gör
projektet än mera förtjänstfullt.
Bengt Jonshult i Hwad Behagas, Nr. 3, 2006 |